450. Más expresiones de la newsletter explicadas

Transcripción del podcast

Fluent Spanish Express Podcast, episodio número 450. Aquí tenéis todo el español que no os enseñan los libros. ¡Comenzamos!

Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Hoy es martes, 21 de noviembre de 2023. Mi nombre es Diego Villanueva y como siempre os traigo todos los días, de lunes a viernes, un nuevo episodio del podcast más desafiante de español avanzado, sin adaptar la velocidad ni el vocabulario, sin guión, sin filtros, el español tal y como lo hablamos los nativos españoles.

Y hoy, episodio de martes, os traigo pues nuevas expresiones de la newsletter. Ya sabéis, www.fluentspanish.express. Entráis ahí, os suscribís gratuitamente y comenzáis a recibir todos los días un email escrito por mí con un montón de expresiones coloquiales utilizadas en contexto para que entendáis muchísimo mejor qué significan, cómo utilizarlas y bueno, definitivamente llevéis vuestro español al siguiente nivel. En la newsletter de hoy, que se titulaba «¿Es aquí el club de los tiquismiquis?» y todo tiene una explicación y es que al final, pues contaba un par de chistes relacionados con los tiquismiquis, esa palabra que tanto os gusta, bueno, tanto a los estudiantes como a nosotros los nativos, esa palabra tan divertida, tiquismiquis.

Bueno, pues el caso es que en la newsletter de hoy hablaba de que me había escrito una profesora que está suscrita a la newsletter, sí, porque en la newsletter pues también hay profesores y profesoras, así que mirad. El caso es que me preguntaba que por qué yo no bajaba el precio del curso en Black Friday, por qué esa estrategia de mantener los precios, de aumentar el contenido y no bajar los precios. Bueno, pues básicamente le contesté que por respeto a las personas que ya habían comprado el curso, a las personas que habían confiado en mí y desde luego que yo no quería que ellos se sintieran menospreciados porque, bueno, pues pueda una persona que llega hoy pueda conseguir el curso mucho más barato de lo que ellos lo han conseguido.

Así que esa es la razón por la que yo aumento el contenido, mantengo el precio y luego lo subo cuando termine esta semana de, bueno, vamos a decir, del viernes negro de Black Friday y es que hasta el viernes ya os comentaba ayer que está disponible el curso Español de tranquis de nuevo a 79 euros el precio al que estaba actualmente y que, bueno, tendréis acceso a la actualización, a todas las actualizaciones pero concretamente a la próxima actualización que será dentro de poco.

Así que ya sabéis, suscribíos en www.fluentspanish.express y ya sabéis, pues si queréis aprender un montón de expresiones coloquiales, queréis saber sobre la cultura y las costumbres españolas, queréis conocer la fauna ibérica, esos personajes típicos de aquí de España, pues explicados con humor, con crítica, pues ya sabéis, español de Trankis es vuestro curso. Además, también comprando español de Trankis apoyáis este proyecto y al final, pues me permite seguir haciendo todos los días lo que quiero que es este podcast, la newsletter y bueno, pues seguir enseñándoos y ayudándoos a llevar vuestro español al siguiente nivel. Bueno, expresiones que he utilizado hoy en la newsletter. La primera de ellas, bueno, he utilizado un montón de ellas pero vamos a poner las más reseñables o las que, bueno, las que me interesan, qué narices.

Caerse la cara de vergüenza

El caso es que la primera que decía es «se me cae la cara de vergüenza». Eso lo decía porque, bueno, decía que si yo subiera el precio, si yo bajara el precio del curso y otras personas lo que lo hayan comprado más caro, a mí se me caería la cara de vergüenza. Bueno, cuando se nos cae la cara de vergüenza es que nos… tenemos muchísima, muchísima vergüenza por algo que hemos hecho, ¿vale? Figuradamente es eso, algo que nos da mucha vergüenza pero también a la vez, literalmente, pues podríamos decir cuando nos da un poco de vergüenza que bajamos así un poquito la cara, ¿no? Utilizamos el verbo «caerse» en forma pronominal. Por ejemplo, a algunos políticos no sé cómo no se les cae la cara de vergüenza por todas las mentiras que cuentan. Bueno, pues «caerse la cara de vergüenza», una manera un poquito más poética podríamos decir de… decir que algo nos da mucha vergüenza. También podemos decir algo así como «me muero de vergüenza» pero, bueno, a mí esta de «se me cae la cara de vergüenza» la verdad es que me gusta mucho.

Ir con la verdad por delante

Luego, más cosas. «Ir con la verdad por delante», ¿vale? Pues, ¿qué significa que yo voy con la verdad por delante? Bueno, pues imaginaos que estoy caminando y pongo la verdad delante mío, pues «ir con la verdad por delante» es ser sincero, ser honesto, no ocultar nada, siempre dejar las cosas a la vista para que el resto de personas pues puedan saber perfectamente que lo que dices es verdad.

No andarse con medias tintas / Andarse con medias tintas

Hay otras dos expresiones que utilicé en la newsletter que tienen una… un significado bastante parecido y es «no andar con medias tintas». Cuando no andamos con medias tintas significa que asumimos una posición definida, concreta o definitiva, es decir, pues que nos posicionamos con nuestra opinión en algo. Es decir, no dejamos espacio a la ambigüedad, no somos de esas personas que no se sabe si van o si vienen, somos personas que tenemos una posición muy marcada. En este caso, cuando decimos que alguien anda con medias tintas significa que es una persona ambigua, una persona que te dice una cosa pero hace otra, que no sabes muy bien si te está diciendo la verdad o no. Bueno, pues veis un poco que está relacionado con ir con la verdad por delante, pues «no andar con medias tintas», es decir, asumir una posición concreta, definida. Y lo utilizo en negativo, fijaos, «no andar con medias tintas» significa que yo no mando con tonterías, o sea, que asumo una posición concreta, definida.

Poner las cartas sobre la mesa

Y otra expresión muy parecida a estas es «poner las cartas sobre la mesa». Bueno, pues igual que cuando estamos jugando a las cartas y mostramos nuestras cartas, pues lo mismo, ser franco, ser honesto, ser claro, no ocultar nada, no tener, digamos, una cara B. En este caso, «poner las cartas sobre la mesa» significa eso, pues mostrar lo que realmente opinamos sin ningún tipo de prebenda. Y bueno, pues utilizamos esta expresión también, «ir con la verdad por delante», «no andar con medias tintas» y «poner las cartas sobre la mesa».

Pasarse algo por el forro (de los cojones)

Vale, luego hablaba de, también, otras, o explicaba otras, o contaba, utilizaba otra expresión que era «pasarse algo por el forro». Bueno, se podría decir «por el forro de los cojones», pero, que es el escroto, pero vamos, la podemos decir con eso o simplemente «pasarse algo por el forro». Cuando a alguien se pasa algo por el forro es que no le da ninguna importancia, que le da exactamente igual, que no le hace caso a algo. Entonces, yo en este caso creo que hablaba de la ética de los bancos, de la banca, y decía que, pues, la ética se la pasan por el forro, es decir, que les da exactamente igual, que no les importa nada sus clientes y bueno, pues esa es una de las razones por las que yo me fui de la banca, ¿no?

Porque las cuestiones éticas se las pasaban directamente por el forro. Fijaos cómo utilizo esta expresión «pasarse por el forro algo», ¿vale? Utilizamos «pasarse la ética por el forro», se la pasaban por el forro. Fijaos cómo lo utilizo. Vale, ¿qué pasa?

Dormir a pierna suelta

Que como yo sí le doy mucha importancia a eso, pues puedo decir que duermo a pierna suelta. Cuando digo que duermo a pierna suelta no significa que duermo con la pierna por fuera de la cama, que también podría ser, sino que duermo con la conciencia tranquila, que duermo sin preocupaciones, sin estar pensando en alguna cosa mala que he hecho, sino que, bueno, pues, como hago las cosas con total honestidad, con total transparencia, pues puedo dormir a pierna suelta. Esa expresión también súper útil y también, bueno, muy utilizada, la verdad es que, sobre todo para las personas, obviamente, que hacen las cosas bien, pero también se puede utilizar en negativo, ¿no? No sé cómo puedes dormir a pierna suelta, ¿no? Como no sé cómo puedes dormir tranquilo si realmente estás haciendo las cosas muy mal.

Irse algo de las manos

Y la última expresión es «irse algo de las manos». Cuando algo se me va de las manos. Por ejemplo, ayer, pues, decidí hacer un episodio explicando las expresiones de algunas newsletters y al final fueron 15 minutos explicando expresionesporque, bueno, se me fue un poco de las manos, ¿vale? «Irse», de nuevo, forma pronominal, se me fue de las manos en el sentido de que, bueno, pues, dediqué mucho más tiempo del que esperaba a explicar estas expresiones. Bueno, como veis, hay un montón de expresiones aquí contadas una a una, pues, bueno, pues puede ser interesante saber qué significan, pero mucho más interesante me parece verlas escritas dentro de un texto, pues, porque veis mucho más con detalle, pues, cómo se pueden utilizar. Y es que una de las cosas que me llama mucho la atención cuando recibo e-mails de vosotros, los estudiantes, es la manera en la que intentáis meter muchas expresiones dentro de los mensajes que enviáis, a veces con mucho acierto, tengo que decir que la verdad es que es sorprendente que seáis capaces de utilizar muchas expresiones coloquiales de la manera en la que lo hacéis, pero otras veces se nota que están un poco metidas ahí a calzador. Bueno, a calzador, el calzador es lo que utilizamos para calzarnos los zapatos, bueno, pues, están metidas un poco ahí que no es que estén muy bien utilizadas, pero, bueno, se valora la intención y también es verdad que yo, pues, en los e-mails también intento, pues, bueno, daros consejos sobre cómo utilizarlas mejor, esas expresiones y tal.

El caso es que, como veis, muy interesante estar suscrito a la newsletter, www.fluentspanish.express, y, bueno, pues, escuchar este podcast con estos episodios en los que amplío un poquito los significados de las expresiones y cómo se utilizan. Así que nada, espero que os haya gustado este episodio, nos vemos mañana miércoles, y os recuerdo que Español de Tranquis, el curso, ya está disponible o está disponible hasta el próximo viernes, así que entrad y, bueno, podéis comprarlo y os va a encantar, os lo digo. Nos vemos mañana, que tengáis muy buen día. ¡Adiós!